GIF87a; 404

MY HEART




Upload:

Command:

diavoloapp@3.144.206.193: ~ $
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.35.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.\" This file is distributed under the same license as original manpage
.\" Copyright of the original manpage:
.\" Copyright © 1984-2008 Free Software Foundation, Inc. (GPL-3+)
.\" Copyright © of Polish translation:
.\" Łukasz Kowalczyk (PTM) <lukow@tempac.okwf.fuw.edu.pl>, 1998.
.\" Wojtek Kotwica (PTM) <wkotwica@post.pl>, 2000.
.\" Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
.TH INSTALL 1 "wrzesień 2011" "GNU coreutils 8.12.197\-032bb" "Polecenia użytkownika"
.SH NAZWA
install \- kopiuje pliki i nadaje im atrybuty
.SH SKŁADNIA
\fBinstall\fP [\fIOPCJA\fP]... [\fB\-T\fP] \fIŹRÓDŁO CEL\fP
.br
\fBinstall\fP [\fIOPCJA\fP]... \fIŹRÓDŁO\fP... \fIKATALOG\fP
.br
\fBinstall\fP [\fIOPCJA\fP]... \fB\-t\fP \fIKATALOG ŹRÓDŁO\fP...
.br
\fBinstall\fP [\fIOPCJA\fP]... \fB\-d\fP \fIKATALOG\fP...
.SH OPIS
.\" Add any additional description here
.PP
Program \fBinstall\fP kopiuje pliki (często świeżo po kompilacji) do
lokalizacji docelowych wybranych przez użytkownika. Aby pobierać i
instalować gotowe do użycia pakiety do systemu GNU/Linux, powinno się używać
w zamian menedżera pakietów, takiego jak \fByum\fP(1) lub \fBapt\-get\fP(1).
.PP
W pierwszych trzech formatach, program kopiuje \fIŹRÓDŁO\fP do \fICELU\fP lub
wiele \fIŹRÓDEŁ\fP do istniejącego \fIKATALOGU\fP oraz ustanawia uprawnienia oraz
właściciela i grupę. W czwartej formie, tworzy wszystkie składowe w podanym
jednym lub wielu \fIKATALOGACH\fP.
.PP
Argumenty, które są obowiązkowe dla długich opcji, są również obowiązkowe
dla krótkich.
.TP 
\fB\-\-backup\fP[=\fIMETODA\fP]
tworzy kopię zapasową każdego istniejącego pliku docelowego
.TP 
\fB\-b\fP
jak \fB\-\-backup\fP, lecz nie przyjmuje argumentu
.TP 
\fB\-c\fP
(ignorowane)
.TP 
\fB\-C\fP, \fB\-\-compare\fP
porównuje każdą parę plików źródłowych i docelowych i, w niektórych
przypadkach, odstępuje od modyfikacji pliku docelowego
.TP 
\fB\-d\fP, \fB\-\-directory\fP
traktuje wszystkie argumenty jako nazwy katalogów, tworzy wszystkie składowe
określonych katalogów
.TP 
\fB\-D\fP
tworzy wszystkie składowe \fICELU\fP z wyjątkiem ostatniej, po czym kopiuje
\fIŹRÓDŁO\fP do \fICELU\fP
.TP 
\fB\-g\fP, \fB\-\-group\fP=\fIGRUPA\fP
ustawia \fIGRUPĘ\fP, zamiast bieżącej grupy procesu
.TP 
\fB\-m\fP, \fB\-\-mode\fP=\fITRYB\fP
ustawia \fITRYB\fP uprawnień (jak za pomocą polecenia \fBchmod\fP), zamiast
domyślnego \fBrwxr\-xr\-x\fP
.TP 
\fB\-o\fP, \fB\-\-owner\fP=\fIWŁAŚCICIEL\fP
ustawia \fIWŁAŚCICIELA\fP (dostępne tylko dla administratora)
.TP 
\fB\-p\fP, \fB\-\-preserve\-timestamps\fP
ustawia czas dostępu/modyfikacji plikom docelowym, zgodnie z odpowiadającymi
im plikami \fIŹRÓDŁOWYMI\fP
.TP 
\fB\-s\fP, \fB\-\-strip\fP
usuwa tablice symboli
.TP 
\fB\-\-strip\-program\fP=\fIPROGRAM\fP
program używany do kasowania tablicy symboli plików binarnych
.TP 
\fB\-S\fP, \fB\-\-suffix\fP=\fIPRZYROSTEK\fP
używa podanego przyrostka kopii zapasowej zamiast domyślnego
.TP 
\fB\-t\fP, \fB\-\-target\-directory\fP=\fIKATALOG\fP
kopiuje wszystkie argumenty \fIŹRÓDŁA\fP do \fIKATALOGU\fP
.TP 
\fB\-T\fP, \fB\-\-no\-target\-directory\fP
traktuje \fICEL\fP jako zwykły plik
.TP 
\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
wyświetla nazwę każdego tworzonego katalogu
.TP 
\fB\-\-preserve\-context\fP
zachowuje kontekst bezpieczeństwa SELinux
.TP 
\fB\-Z\fP
ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinux pliku docelowego na domyślny
.TP 
\fB\-\-context\fP=\fIKONTEKST\fP
jak \fB\-Z\fP lub jeśli poda się \fIKONTEKST\fP \- ustawia kontekst bezpieczeństwa
SELinux lub SMACK na \fIKONTEKST\fP
.TP 
\fB\-\-help\fP
wyświetla ten tekst i kończy pracę
.TP 
\fB\-\-version\fP
wyświetla informacje o wersji i kończy działanie
.PP
Przyrostkiem kopii zapasowej jest \fB~\fP, chyba że ustawiono inny opcją
\fB\-\-suffix\fP lub \fBSIMPLE_BACKUP_SUFFIX\fP. Metoda kontroli wersji może zostać
wybrana opcją \fB\-\-backup\fP lub zmienną środowiskową
\fBVERSION_CONTROL\fP. Dostępne opcje:
.TP 
\fBnone\fP, \fBoff\fP
nigdy nie tworzy kopii zapasowych (nawet jeśli podano opcję \fB\-\-backup\fP)
.TP 
\fBnumbered\fP, \fBt\fP
tworzy kopie numerowane
.TP 
\fBexisting\fP, \fBnil\fP
numerowane jeśli istniejące kopie są numerowane, w przeciwnym wypadku proste
.TP 
\fBsimple\fP, \fBnever\fP
zawsze tworzy proste kopie zapasowe
.SH AUTOR
Napisane przez Davida MacKenzie.
.SH ZGŁASZANIE\ BŁĘDÓW
Zgłoszenia błędów w install proszę wysyłać (po angielsku) na adres
bug\-coreutils@gnu.org
.br
Strona internetowa GNU coreutils:
<http://www.gnu.org/software/coreutils/>
.br
Ogólna pomoc dotycząca oprogramowania GNU:
<http://www.gnu.org/gethelp/>
.br
Zgłoszenia błędów w tłumaczeniu install proszę wysyłać na adres
<http://translationproject.org/team/pl.html>
.SH PRAWA\ AUTORSKIE
Copyright \(co 2011 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU GPL
w wersji 3 lub późniejszej <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i rozpowszechniać. Nie ma
ŻADNEJ\ GWARANCJI, w granicach określonych przez prawo.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
Pełna dokumentacja \fBinstall\fP jest dostępna w formacie Texinfo. Jeśli
programy \fBinfo\fP i \fBinstall\fP są poprawnie zainstalowane, to polecenie
.IP
\fBinfo coreutils \(aqinstall invocation\(aq\fP
.PP
powinno dać dostęp do pełnego podręcznika.
.SH TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są:
Łukasz Kowalczyk (PTM) <lukow@tempac.okwf.fuw.edu.pl>,
Wojtek Kotwica (PTM) <wkotwica@post.pl>
i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>.
.PP
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją \fB 8.13 \fPoryginału.

Filemanager

Name Type Size Permission Actions
cp.1 File 7.54 KB 0644
install.1 File 5.91 KB 0644
mkdir.1 File 3.19 KB 0644
mkfifo.1 File 2.76 KB 0644
mknod.1 File 3.97 KB 0644